530小说网手机小说首页小说搜索

返回《游戏开发巨头》

530小说网(530book.com)

首页 >> 游戏开发巨头 () >> 第一百六十九章 威斯敏斯特教堂
亲爱的书友,您现在访问的是转码页面,会导致更新不及时及无法正常下载,请访问真实地址:http://m.530book.com/11019/

第一百六十九章 威斯敏斯特教堂(1/2)

克劳迪娅的父亲的墓地出乎杰斯特预料的竟然在大名鼎鼎的威斯敏斯特教堂,这一座安放了三千多位王公贵族跟各界巨擘的墓穴。

如果只是一位小小的子爵的话,自然是没有这个资格的,但是再加上rr集团的三位最大的董事之一的身份,那么资格便足够了,当然,按照威斯敏斯特教堂的规定,按照克劳迪娅父亲的身份,也只能安放在教堂的外围,不可能在教堂当中。

因为在英国人的传统当中,贵族以墓地靠近圣坛为荣,而最靠近圣坛的地方,莫过于就是教堂当中了。

克劳迪娅父亲的葬礼还是很隆重的,不过因为克劳迪娅已经被她的父亲逐出家门,虽然在她的父亲临死前修改了遗嘱,克劳迪娅也拥有了获得遗产的权利,不过因为当时她的父亲已经进入弥留之际,清醒的时间并不多,并没有来得及让律师撤销关于逐出克劳迪娅出家门的条款。

所以,克劳迪娅的那两位兄长,就拿着这个借口一直阻挠克劳迪娅来参加这场葬礼,不过在克劳迪娅的坚持跟克劳迪娅父亲的贴身管家的坚持下,她的那两位兄长,还是勉为其难的同意了。不过,就算是来参加这场葬礼,她也只能够以嘉宾的身份参加,而不能够以家人的身份,但对她来说,这都是无所谓的,她只是想要看着自己的父亲安葬,至于跟她的那两位哥哥成为家人?

至少是克劳迪娅没有这么想过。

所以,杰斯特就陪着克劳迪娅陪在最外围等待着葬礼的结束,葬礼上来的人很多,其中有许多社会名流,克劳迪娅也在一一给杰斯特小声的介绍着。其中就有他上一次来伦敦返回美国时借的那架私人飞机的主人。

不过一个人的来访倒是让杰斯特有些出乎预料,他看到了在后世大名鼎鼎的戴安娜王妃,不过只是她一人前来。并没有看到封号为威尔士亲王的查尔斯王子,这个时候的戴安娜王妃才二十三岁多不到二十四岁。还是那个被誉为英格兰永远的玫瑰的美丽女人,杰斯特只是远远的看了一眼,确实有一种惊艳的感觉。

而克劳迪娅看到了杰斯特眼神里的疑惑,便主动跟他解释了起来,原来戴安娜王妃跟克劳迪娅的家族还有一些亲戚的关系,据克劳迪娅的说法,他们家族曾经跟斯宾塞家族有过联姻,真论起来。她可能还要叫戴安娜姑姑。不过杰斯特对戴安娜的了解也只是她曾经是整个英格兰最受宠的女人而已,她受宠到什么程度呢?她死的时候,英国人甚至愤怒到要联合起来举行公投废掉英格兰王室,是的,英格兰王室是可以通过公投的方式废掉的,但这件事最终在王室的公开道歉下不了了之。

原本杰斯特听别人说起戴安娜王妃的故事的时候,总喜欢用灰姑娘的故事来作类比,他也信以为真,没有去真的调查一下是不是真的如此,他甚至都没有去想一个灰姑娘怎么可能嫁给显赫的联合王国的第一顺位继承人。这一次在克劳迪娅的这次解释之下,他才知道之前的谣言是多么不可信。

戴安娜王妃是爱德华.约翰.斯宾塞伯爵的小女儿,这是真正的拥有封地的伯爵。虽然爵位跟克劳迪娅的家族相差不大,但是斯宾塞家族要比克劳迪娅的家族要显赫的多,很多在历史上声名显赫,甚至是在一定程度上影响过世界进程的伟大人物皆是出身于这个家族。

比如说,大名鼎鼎的温斯顿.丘吉尔,这位大腹便便,喜欢抽雪茄,在议会上拍着桌子指头指着自己对手的鼻子大喊对方是sb的前皇家海军军官就是斯宾塞家族的先祖第五代马博罗公爵乔治.斯宾塞的后裔。

在得知了戴安娜王妃的出身来历之后,杰斯特也才知道。要是她真的是一个灰姑娘,又怎么可能有机会得到查尔斯王子的青睐呢?毕竟。这不是二十一世纪那一个网络通讯异常发达的时代,就是现在来说。灰姑娘跟王子这两者之间所处的阶层,就没有相交的可能。

一直到整个葬礼的结束,克劳迪娅都没有跟她的两位兄长接触一下,而在结束之后,她还询问杰斯特有没有兴趣参观一下这个伦敦最著名的旅游胜地之一,在得到了杰斯特确定的答复之后,她还主动做起了向导。

对于威斯敏斯特教堂,或者说是西敏寺,杰斯特的了解真的不太多,他第一次听说这个地方是在上小学的时候,在某一篇课文上说,人类最伟大的科学家牛顿死后就葬在这个地方。

当杰斯特对克劳迪娅说起的时候,克劳迪娅马上就带着杰斯特来到了牛顿的埋骨之处。

他的墓穴在西斯敏斯特教堂最著名的两个地点之一的科学家之角,墓碑是一块黑白相间的大理石,底下就是他的石棺,石棺雕刻的极为精致,虽然在几百年后还是可以看得出岁月侵蚀的痕迹,但上面的浮雕,依然栩栩如生。

而在墓碑上,这尊由著名的雕刻家麦克尔.赖斯布拉克倾尽心血雕刻的墓碑上则是写着墓志铭,文字是由拉丁文写成的,杰斯特并不认识,他很好奇,这上面写的是不是他在重生前听到的那句著名的‘自然界和自然界的规律隐藏在:让牛顿去吧!于是一切成为光明。’或者是翻译成汉语的‘道法自然,久藏玄冥。天降牛顿,万物生明。’的话。

不过杰斯特跟克劳迪娅说起这件事的时候,却让克劳迪娅笑的前仰后合,她毫不客气的纠正了杰斯特的错误。

“你说的这首诗是著名诗人蒲柏的一首诗,根本不是

状态提示: 第一百六十九章 威斯敏斯特教堂
第1页完,继续看下一页